Traducción y legalización de las traducciones


Todos los documentos que componen nuestra carpeta, una vez legalizados, si es que corresponde (entérate qué documentos tienes que legalizar y dónde, haciendo click el el siguiente link Legalización y Apostilla), deberán ser traducidos al Italiano mediante un traductor público. 
Si no conoces ningún traductor podes dirigirte  al Colegio de Traductores, y solicitar el listado de traductores públicos. 
El costo de las traducciones varía, y se cobra por cada partida. 
Recomendación: una vez que tengan todas las traducciones en su poder, les aconsejo controlarlas, ya que puede suceder que las mismas tengan algún error en los nombres, las fechas, los números, etc. 
La traducción se realiza incluso a las apostillas

Una vez traducidos todos los documentos el siguiente paso es la Legalización de las Traducciones 

Existen  tres maneras para realizar esta legalización.

1) Por Consulado Italiano: consiste en legalizar todas las traducciones mediante el Consulado Italiano.
Para conocer el Paso a Paso de la misma, hace click en el siguiente link: Conformidad de la Traducción o Visto Consular.

2) Por Colegio de Traductores: se realiza en el Colegio de Traductores de tu provincia y luego se realiza OTRA Apostilla de la Haya, para que le otorgue validez internacional (Ministerio del Exterior).

3) Asseverazione de la traduzione: si por algún motivo no pudiste hacer ninguna de las anteriores, y estas corto de tiempo, podes optar por esta opción, la misma se hace en Italia.
Para conocer el Paso a Paso de la misma, hace click en el siguiente link: Asseverazione de la traduzione.

Comentarios

Entradas populares